Complaining about typography
I’m reading Old Men in Love by Alasdair Gray: a Small Beer production touted (along with its more obvious literary qualities) for its design. And indeed it’s very lovely: two-colour (black/blue) with chapter decorations and the occasional sidenote in blue, frequent illustrations (by the author?), and each chapter ending with a gloriously antiquated tapering layout.1
And yet.
There are two typographic decisions I’m complaining about:2
Supra-chapter divisions (call them “parts”) are introduced by double-page illustrated spreads with a “part title” and an apposite quotation. The spreads are uniformly striking, in a positive sense (here’s where the illustrations come in). The typography of the quote is equally striking, but less positively: a narrow column, fully justified, in a particularly wide typeface, leaving just six words or so to each line. A particularly egregious example occurs on pg 12: “Chroniclers are privileged to enter” (34 characters) and “soarings up and down, all” (24 characters) occupy the same line width, and the latter must of course be unpleasantly spaced out (inter- but also intra-word) to make the distance. Obvious solutions: (1) hyphenate; (2) ragged right; (3) both; (4) and maybe (if absolutely necessary) consider a smaller point size or italics.
My other irritation is with the decision not to indent paragraphs, but also not to indicate them with extra linespacing. This means the only signal that a new paragraph is beginning is the early termination of the line before.
I planned not to complain about this. (Let me be very clear: I much prefer a book such as this, with an ideosyncratic design that I disagree with and can complain about, to one with a perfectly readable but utterly unimaginative design that I have no complaints about whatsoever.) It’s a minor point, and it doesn’t interfere with readability, right?
But then it did.
On page 71 we have a dialogue between Brother Filippo and Diamante. A line of dialogue by the latter (“I was remembering…”) happens to almost completely fill two lines. The following line must be understood to be spoken by Brother Filippo, if the dialogue is to make any sense, but only the reader alert to the significance of an en-space will realise this on first reading. (The misreading caused by a wrong interpretation is so obvious that one goes looking for its source.) If paragraphs were only indented, there would be no possibility of confusion: new paragraph, new speaker, clear and obvious.
Lest my typographic complaints give the wrong impression, let me say that I am enjoyed the book very much (so far: page 71 of 311). It’s not cheerful, and its protagonist is not particularly likeable, but there’s plenty else to like besides himself. (Does it sound Scottish to you? Not a clue, me…) And if I’ve put you off, Small Beer has plenty with less adventurous (of course less individual) typography.3
Notes:
- Somewhat visible, although not in the glory that it attains in other chapters, at the end of the excerpt on scribd. [↪]
- How wonderful to have one’s own soapbox, without even having to witness the effects of one’s spittle-flecked ravings on the public-at-large. [↪]
- Of their catalogue, I particularly recommend Kalpa Imperial, and any and all of Kelly Link’s writing. I haven’t read their more recent stuff, but I’m working on it… [↪]
Comments
Also, can one subscribe to comments here?
Gavin, like I said (/tried to say), an individualistic (but ideosyncratic) design is something to treasure! Provoking complaints is better than ... not provoking complaints, any day, in my book.
About the paragraph breaks, well. If he's ever in Amsterdam, I'll happily buy him a beer and complain at length.
Comments: http://www.logophile.org/blog/comments/feed/ (Should work, please let me know if not.) But seriously: it's me and a couple of guys I studied with. No offence to my extensive readership (hi mum!).
Hi to you too, Tikitu.How did we produce such an exacting pedant from backblocks Aotearoa?? I think you need to share the thesis-glue-scissors and small-bits-of-paper episode with Gavin Grant to make him feel a little better .
Haha, fair call... Here it is. Good thing someone is keeping me honest.
I agree that the undemarcated paragraphs are a not very appealing -- although wouldn't the dialogue be disambiguated by quotation marks (which do seem to be present in the Scribd extract)?
As to the narrow-set quotations, even the worst-case example you quote doesn't actually look that bad to me. As it is, it looks like some monumental inscription (though the orphaned 'place' ruins that effect a bit). Any of your modifications would remove that effect -- and surely an italic would just make things harder (I'm thinking of the horrendous appearance of letterspaced italic).
But then, I have no idea what the author/typesetter intended, and I suspect that I am unusually tolerant of letterspacing (of upright faces), as I'm used to seeing it for emphasis in old Swedish texts. This does have the odd side-effect that 'soarings up and down, all' seems emphasized to me.
I think I would play up the monumental feel and set it in small caps, which (at least to my eye) can stand a lot more stretching than lower case. I suppose we just have to assume that it was done like this with careful forethought, for reasons as yet unclear...
Speaking of curious typography, I saw the following recently on the ConTeXt mailing list:
Old Arabic book, essentially all early Bulaq Press books used to typeset two books in one, one is the main book running on the body of the page, while the other is a loosely related book running in the margins of the page, the second book can be a commentary on the main book, but often they just discuss the same subject with no direct correlation (not a critical edition).
New game: think of pairs of works which it would be fun to try this with. Even better if they're available as etext, so we can actually do it.
Quotation mark disambiguation: nope, not if the sentence ends with a "said" tag. E.g.:
"How odd," said Mary. (invisible par break here) "What's that?"
(Intended is that "What's that?" is spoken by John.) It's true that the version with visible par breaks is still strictly ambiguous (it could be Mary carrying on) but it's much less likely to lead you astray.
Letterspacing: you prove my point! If that line looks emphasized, it's because the extra spacing is visible. Letterspacing for justification should be invisible unless you really go looking for it.
And I'm not suggesting letterspacing italic! Having to letterspace at all for justification is a sign that something in the design has gone wrong. If monumental is the aim, hyphenation would seem to be the way to go.
("For reasons as yet unclear": I suspect those reasons may simply be that the designer wasn't a typographer. More evidence: later in the book are some typos which may be the result of the chosen font not having a glyph for an emdash: you get a slightly larger-than-usual space, which I suspect has an invisible "no-character-here" in the middle of it.)
The Arabic books idea is fantastic!
Have now say vacant-eyed at work for five minutes trying to think of good pairs... will stop. Bet I get some inspiration from the bookcase when I get home though...
Quotation marks: point taken.
Letterspacing etc.: well, I was blathering a bit there, and more or less ended up contradicting myself. On reflection, I'd try all caps with either centering or very lax word spacing and slight letterspacing. It's an insoluble problem, but it would be fun to try different approaches and see what looks best... if only time permitted.
Missing em-dashes: I occasionally see this effect online when someone declares an ISO-8859-1 encoding for a CP-1252 text. No idea if that's what's going on here.
Parallel texts: Huckleberry Finn and Moominsummer Madness. Think about it.
Tikitu, one of the absolute strictures we had with this book was that we had to use Alasdair's design. And, yes, he is the illustrator.
It's not the way I would have designed it (see almost any of our other books) but I wanted to publish the book so was happy to go with it. I asked him about paragraph breaks, but there was no give. So there you go. Hope you enjoy the rest of the book.